一,、在涉外離婚訴訟中,,外國人的護照要進行公證和認證
在涉外婚姻訴訟中如果外國人一方不出庭,只是委托國內(nèi)律師代理訴訟,,那么此種情況下法律只規(guī)定要把授權委托書和法律意見書進行公證和認證,,但并沒有規(guī)定護照也要進行公證和認證。但實踐當中,,如果護照沒有一同辦理公證和認證,,那就麻煩了,不僅需要補辦這一項,,而且大大延長了訴訟的期限,。
二、在涉外離婚訴訟中,,外國人姓名的寫法要規(guī)范,。
起訴書中只寫中文名或只寫外文名都不可以,一般是外文外在先,,中文名在后,兩個都要寫上,,而且外文名要根據(jù)護照上確定的名稱來寫,。這個問題最小,但最容易出問題而不能順利立案,。
三,、在涉外離婚訴訟中,外國人的住址準確,、書寫要規(guī)范,。
如果人在國外而在國內(nèi)無住址,那么地址就寫國外的地址,,但也一般也是外文在前中文在后,,至少得把中文寫上,只寫外文肯定不行,。同時,,地址一定要準確,不然相關法律文書很難送達,。
四,、在涉外離婚訴訟中,,公證和認證材料一定要由法院指定的翻譯機構來翻譯。
在國外形成的公證和認證材料拿回國內(nèi)后,,還要進行翻譯,,而這些翻譯必須是當?shù)胤ㄔ赫J可的翻譯機構,不是隨便找家翻譯公司就可以的,。
五,、在涉外離婚訴訟中,起訴書的內(nèi)容要盡量簡單化,。
起訴書的內(nèi)容要盡量簡單化,,尤其是雙方協(xié)議訴訟離婚的起訴書,事實和理由部分更要格外注意,,寫上太多無關大局的話反倒會引起法官的過多關注,,從而給自己增加了不必要的麻煩。
六,、國內(nèi)訴訟離婚案件多是以調(diào)解書結(jié)案,,但涉外案件應該盡量以判決書結(jié)案。
因為中國法院的判決書比調(diào)解書更容易得到其他國家的認可,,如果遇到某些國家不認可調(diào)解書,,那就會給國外一方造成極大的麻煩。這一點有些法院考慮的就比較周到,,即使是協(xié)議離婚的,,他們也只給判決書不給調(diào)解書。
七,、雙方通過法院調(diào)解協(xié)議離婚的,,一方不回國而委托國內(nèi)律師代辦的,最好由國內(nèi)一方作原告,,國內(nèi)一方作被告,,而且要等辦妥公證認證手續(xù)后再立案,這樣最省時間,。
小編結(jié)語:以上問題較有普遍性,,但客觀地說,涉外離婚案件所涉及的問題,,尤其是細小的問題就是要比國內(nèi)案件多很多,,而往往讓案件進展不順利的就是出在這一點、那一點的小問題上,,另外,,不同的法院和不同的法官都有不同的掌握盡度,所以,,涉外離婚訴訟當事人在有關立案方面的問題上一定要考慮周全,,